close

*自翻譯。

 

歌曲網址:

http://www.nicovideo.jp/watch/sm31577580

 

 

翻譯:

 

跨越太陽 到宇宙的另一頭去

 

 

「這世紀最漂亮的流星雨要來了」

新聞播報員用著 早已聽慣了的標語

大力報導

 

「不是每年都這麼說嗎?」

突然想起

曾和你這樣笑著說過

 

不經意地抬頭望向 東京的天空

如此普通又令人提不起勁兒的日常

本該是我的全部才對

 

 

跨越太陽 到宇宙的另一頭去

你沒說出口的 那些話就

讓我 為你唱出 直到聲嘶力竭為止

相信這不知住所何在的獨白

一定 會被晚風吹拂至目的地的

 

 

總是丟失又漫不經心的我

和那時相比 也稍微

變得成熟一些了吧 雖然

現在說到那最想獲得的光輝的話

仍會像個迷路的孩子般地摸索追求著

 

 

「來我身旁吧」讓我聽你這樣說

在不斷擴張的夜晚 以及滿天的星宿之下

想要 與你一同 緊緊依偎

分享毫無意義的瑣事

怎麼會 現在才發覺呢

真是笨吶

 

 

夏草的味道 初次觸碰到的雙手

星星墜落之時 記憶的碎片便一個個地

朝著胸口刺了過來

想見你 現在就 好想見你啊

 

 

在沒有你的 這個世界

我仍一動也不動地站在那兒

因為要把這些回憶全捨棄掉 並邁出步伐什麼的

我根本做不到啊

 

 

跨越太陽 到宇宙的另一頭去

你沒說出口的 那些話就

讓我 為你唱出 直到聲嘶力竭為止

儘管逝去的時間是無法倒回的

不管要花多少億年 我都會找到

一定也在哪個角落望著同一片天空的你

 

 

 

———

アストロスト:Astro Lost

自我流翻譯是翻成宇宙迷航xDDDD

 

聽著聽著覺得是很夏天的歌曲(也太抽象

和之前的Dear Moon裡一樣都提到了光輝兩字,要怎麼解釋就任大家發揮了:)

 

又是了很久沒有翻譯歌詞,希望詞彙力還沒下降至負的程度ry

 
arrow
arrow

    亞紗.克羅諾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()